about

  • Welcome! I am Kazumi from Tokyo. I love sewing, crocheting, knitting, photography, art, and traveling. Here is introducing my handicraft items and photos taken with VistaQuest1005, my "toy" camera. Welcome your comment in English and Japanese.
    こんにちは。東京のKazumiともうします。これは趣味のソーイング・編み物とトイカメラvistaquest1005で撮った写真のブログです。英語で書く習慣をつけようと英語で書いていますが、記事の最後に日本語でもひとこと書いています。日本語コメントももちろん大歓迎です!どうぞよろしく。
Blog powered by TypePad
Member since 09/2007

  • ブログランキング・にほんブログ村へ

Jul 03, 2009

Maternity Tops

DSC06899 I added extra pattern at the part of the waist. The original pattern was a bit tight for me and I thought I should have make bigger also other parts. I'll try it next time!

ウエスト部分を足して、マタニティ用カットソーを作りました。元のパターンが小さかったらしく、出来上がったものはウエスト含め全体的に小さかったです。。残念。。次回はもう少し大きめに作ろう。


DSC06906

Jun 19, 2009

Sprouts appear

DSC06890 The sprouts of morning glory appeared.

DSC06895 Two days later

DSC06892 Blue daisy flowers are blooming beautifully now.

朝顔の芽が出ました。ブルーデイジーもきれいです。

Jun 12, 2009

from Finland!

DSC02519
Katarina sent me the poppana work, a Finnish style of weaving. Her mother made it for me. I love the color and the texture of it. I didn't know much about Finnish crafts, but I thought it's like Sakiori, worn-out clothes in Japan.

DSC02514
And I sent her the Sashiko work. Doing Sashiko is a way to relax for me.

フィンランドのKatarinaさんとクラフト交換をしました。初めての体験でしたが、フィンランドからマリメッコ柄の箱が届いただけでわくわくしました!ポッパナと呼ばれる伝統的な織物は、色こそ北欧ですが、質感は日本の裂織に似ている気がします。こちらからは刺し子を。

Jun 10, 2009

Maternity skirt and kid's pants

DSC06608 I'm having a baby! I'm now 14 weeks pregnant. The morning sickness was almost over. I feel better than a month ago. Clothes are beginning to feel tight.

The skirt was made of cotton jersey knit and linen.
Pattern: M Pattern Laboratory  (finished to sell the pattern)
Maternityskirt
The skirt pattern is a bit tight, but thanks to the stretch part above the body of the skirt, my stomach feel comfortable.
DSC06603 The t-shirt turned to a part of my skirt and kid's pants. My husband got it at a discount shop in Hokkaido on his business trip because it was quite cold there.
DSC06607 網走(Abashiri) is a place-name in Hokkaido, 番外地(Bangaichi) means there is no address there. This definition can be turned around to mean Abashiri prison. I'm not sure how, Abashiri Bangaichi goods are very famous as gread-B souvenior of Hokkaido among Japanese.

DSC06611 The sleeves turned to a kid's pants. I found his one T-shirt can turn to two baby wares.

赤ちゃんができました。冬に生まれる予定です。そろそろ普通の服がきつくなってきたので、マタニティスカートをつくってみました。Mパターン研究所のパターン(廃盤)を使い、ウェスト部分には伸びる別素材を使いました。
別素材とは、夫が北海道出張であまりに寒く、激安ショップで200円で買ったという「網走番外地」Tシャツです。適度に伸び、ホールド感がよいです。スカートを作った後Tシャツの袖部分が余ったので、そのまま上部だけ縫い、子供スパッツにしてみました。

May 25, 2009

Pot holders

DSC06698 This shape of pot holder is useful and easy to make for me. These are for my personal use.

(left) top fablic: Tenugui, Japanese traditional cotton washcloth
Tenugui has a lot of traditional patterns and modern patterns, so I love to browse some Tenuguis at the Tenugui shop. My favorite Tenugui shops are Fujiya and Kamawanu. I forget the shop where I bought this Tenugui...

(right) top fablic: US antique feedsack
I also love feedsacks and I used to get them at Cottonfield, Kichijoji, Tokyo. But when I went there at the beginning of this year, the clerk said they didn't offer feedsacks anymore. I miss the feedsacks at Cottonfield...

DSC06702 The back sides of the pot holders.
These are four layers of cotton and towel.

自分用鍋つかみが古くなってきたので新しいものをこしらえました。上の写真の左が手ぬぐい、右がアメリカのヴィンテージフィードサックを使っています。手ぬぐいは、浅草の「ふじ屋」と、「かまわぬ」のものが好きです。フィードサックは、吉祥寺コットンフィールドでよく買っていましたが、最近取り扱い終了したようで悲しいです。。

May 13, 2009

Started Etsy shop

Kazumikraftsetsy
I started the online shop. Come and see my shop. Etsy.com is easy to use for beginners like me, I guess. If you live in Japan, please see below. We accept Japanese yen.

ネットショップ始めました。ここで紹介している作品を少しずつ出品する予定です。どうぞよろしくお願いします。日本語の場合はkubotakazumi[at]me[dot]com(at→@、dot→.)までご相談くださいね。$1=¥100で計算します。送料は定型(手紙の封筒に入る大きさ)80円、定形外は120円です。ゆうちょ、銀行振込もOKです。

May 08, 2009

Karakusa embroidery

DSC06597 I tried to stitch a piece of Karakusa embroidery on my handkerchief this time.

DSC06599 The handkerchief I had bought at UNIQLO was changed.
I found the thin needle and fine threads was better for the handkerchief because the weave was pretty close. At the part of flower, I used large needle and three threads. That's why the flower was harsh.

ユニクロのハンカチが変身です。「日本・中国の文様事典」より、唐草模様を今度はハンカチに刺繍してみました。ハンカチに刺繍するときは糸と針を細くしないといけないですね。あまり気にしていなかった花部分は刺繍が荒くなってしまいました。

Karakusa Rubber Stamp

DSC06594
DSC06595
The flower motif was found in the "Japanese and Chinese traditional motif dictionary".Sometimes the ideas come up in my mind when I browse the dictionary.

「日本・中国の文様事典」から時々アイディアをもらいます。このお花は単体だとなんだかかわいらしいです。

May 03, 2009

Crocheted Ring

DSC02703
DSC02704 An idea of a crocheted ring suddenly came up to me. Soon after that, I tried to crochet it. I did a good job than I had expected.

突然、クロッシェで指輪を作れないか?と思い立ちました。適当に作ってみたのがこれです。もしゃもしゃしていてイソギンチャクの様で結構お気に入りです。

May 01, 2009

Panfilov Park on Sunday

DSC02592 On sunday, many people go to Panfilov Park, central Almaty. Zenkov Cathedral is in the park. It was my first time to go to the Russian Orthodox Church, so I was surprised that there were so many shiny icons inside the church.

DSC02599 I saw a lot of couples who hold wedding party in the park. It was a fine day, and they seemed very happy.

DSC02621 At some asian countries outside of Japan, I often saw taking wedding photos outside. In S.Korea, Taiwan, HongKong, Shanghai, I found some wedding couples like them. There is no custom of taking wedding photos outside like the park in Japan. I like it.  It would be nice if the custom spreads across Japan.

DSC02617 This is in the instruments museum. The museum is also in the park. The interior is islamic style. I heard 60 percent of Kazakhstan people are Muslim from an interpriter. (and rest of the people are mainly Christian)

カザフスタン、アルマティ旅行記続きます。日曜日のパンフィロフ公園は人でいっぱいでした。ロシア正教のゼンコフ教会は、金貼りのイコンが内部一面にかけられており、その豪華さにくらっときました。公園内で結婚パーティを開く何組ものカップル、楽しそうです。公園で結婚写真を撮る姿は、日本以外のアジアの国では良く見かけますね。日本でも流行らないかな。(下の写真)さすがコスモポリタン、教会とイスラム建築が並んでいます。楽器博物館にて。

My Shop



  • Support provided
    in English and Japanese
    ↑日本語でもどうぞ!
    詳しくは[こちら]まで

more photos (flickr)

  • www.flickr.com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from KazumiK. Make your own badge here.

knitting SNS (Ravelry)

Music

DVDs


  • "Don quixote/Baryshnikov, American Ballet Theater (1984)" This is my favorite DVD. The performance picks me up, when I've been feeling down. Both Baryshnikov and Harvey are excellent dancer. これを見ると本当に元気になります。アメリカンバレエシアターのドンキホーテ。最近、小学館からDVD+解説本で「華麗なるバレエ 5」として3300円で売られているのを発見しました。DVDは持っているので解説本だけ欲しい!

  • "PARIS, LE 20 FÉVRIER" If you want to live in Paris... I recommend to watch it. We can see real Paris. I've never been to Paris but I feel I' m like a Parisienne after I watched the movie. 邦題:Paris  上流階級、庶民、ショービジネス、密入国者、と様々な視点から見たリアルなパリ。ジュリエット・ビノシュが恋人の前で踊る姿が不思議と泣けます。

  • "THE VERTICAL RAY OF THE SUN" This is one of the most beautiful films I've seen. It takes you away to another world for a while. After watched it, I really wanted to go to Vietnam, then I went there twice. 邦題:夏至 この映画を見てベトナムに行きたくなり、2度行っちゃいました。そしてハロン湾は映画そのものでした。ストーリーらしきストーリーはありませんが、しっとりとした美しい映画です。

  • "THE FALL" I've seen the movie twice at the theater. Every images was postcard-worthy. 邦題:落下の王国 世界24カ所で撮影されながら無国籍な雰囲気があります。全てのシーンを切り取って持ち帰りたいほどすばらしい色彩感覚と画面構成なのです。